P. În numele Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh.
C. Amin.
P. Harul Domnului nostru Isus Cristos şi dragostea lui Dumnezeu Tatăl şi împărtăşirea Duhului Sfânt să fie cu voi toţi.
C. Şi cu duhul tău.
sau:
P. Domnul să fie cu voi.
C. Şi cu duhul tău.
RITUL PENITENŢIAL
P. Fraţilor, să ne recunoaştem păcatele, pentru a celebra cum se cuvine sfintele taine.
Toţi: Mărturisesc lui Dumnezeu
atotputernicul şi vouă, fraţilor, că am păcătuit prea mult cu gândul,
cuvântul, fapta şi omisiunea: din vina mea, din vina mea, din prea mare
vina mea. De aceea, rog pe sfânta Maria pururea Fecioară, pe toţi
îngerii şi sfinţii şi pe voi, fraţilor, să vă rugaţi pentru mine la
Domnul Dumnezeul nostru.
P. Să aibă milă de noi atotputernicul Dumnezeu şi, iertându-ne păcatele, să ne ducă la viaţa cea veşnică.
C. Amin.
P. Doamne, miluieşte-ne.
C. Doamne, miluieşte-ne.
P. Cristoase, miluieşte-ne.
C. Cristoase, miluieşte-ne.
P. Doamne, miluieşte-ne.
C. Doamne, miluieşte-ne.
(când este prescris)
P. Mărire în cer lui Dumnezeu
C. şi pace pe pământ oamenilor de
bunăvoinţă. Te lăudăm, te binecuvântăm, te adorăm, te preamărim. Doamne
Dumnezeule, Împărate ceresc, Dumnezeule, Părinte atotputernic, îţi
mulţumim ţie, pentru slava ta cea mare. Doamne, Fiule unul-născut, Isuse
Cristoase. Doamne Dumnezeule, Mielul lui Dumnezeu, Fiul Tatălui, care
iei asupra ta păcatele lumii, miluieşte-ne pe noi; tu, care iei asupra
ta păcatele lumii, primeşte rugăciunea noastră. Tu, care şezi de-a
dreapta Tatălui, miluieşte-ne pe noi. Fiindcă tu singur eşti sfânt, tu
singur Domn, tu singur preaînalt, Isuse Cristoase, împreună cu Duhul
Sfânt, întru mărirea lui Dumnezeu Tatăl. Amin.
LITURGIA CUVÂNTULUI
Lectură...
L. Cuvântul Domnului.
C. Mulţumim lui Dumnezeu.
Evanghelia
P. Domnul să fie cu voi.
C. Şi cu duhul tău.
P. Citire din Evanghelia Domnului nostru
Isus Cristos după sfântul (N...)
C. Mărire ţie, Doamne.
P. Cuvântul Domnului.
C. Laudă ţie, Cristoase.
(când este prescris)
Cred într-unul Dumnezeu, Tatăl atotputernicul,
creatorul cerului şi al pământului, al tuturor văzutelor şi nevăzutelor.
Cred într-unul Domn Isus Cristos, Fiul lui Dumnezeu, unul-născut, care
din Tatăl s-a născut mai înainte de toţi vecii. Dumnezeu din Dumnezeu,
lumină din lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat, născut, iar
nu creat; de o fiinţă cu Tatăl, prin care toate s-au făcut. Care pentru
noi, oamenii, şi pentru a noastră mântuire s-a coborât din ceruri. S-a întrupat de la Duhul Sfânt, din Maria Fecioară, şi s-a făcut om.
S-a răstignit pentru noi sub Ponţiu Pilat, a pătimit şi s-a îngropat. A
înviat a treia zi, după Scripturi, şi s-a suit la cer, şade de-a
dreapta Tatălui. Şi iarăşi va veni cu mărire să judece pe cei vii şi pe
cei morţi, a cărui împărăţie nu va avea sfârşit. Cred în Duhul Sfânt,
Domnul şi de viaţă dătătorul, care de la Tatăl şi de la Fiul purcede;
care împreună cu Tatăl şi cu Fiul este adorat şi preamărit şi a grăit
prin proroci. Cred într-una, sfântă, catolică şi apostolică Biserică.
Mărturisesc un Botez spre iertarea păcatelor. Aştept învierea morţilor
şi viaţa veacului ce va veni. Amin.
(urmează rugăciunea credincioşilor)
LITURGIA EUHARISTICĂ
Oferirea darurilor
P. Binecuvântat eşti, Doamne, Dumnezeul
universului, fiindcă din dărnicia ta am primit pâinea, pe care ţi-o
oferim, rod al pământului şi al muncii oamenilor, care va deveni pentru
noi pâinea vieţii.
C. Binecuvântat să fie Dumnezeu în veci!
P. Binecuvântat eşti, Doamne, Dumnezeul
universului, fiindcă din dărnicia ta am primit vinul, pe care ţi-l
oferim, rod al viţei de vie şi al muncii oamenilor, care va deveni
pentru noi băutură spirituală.
C. Binecuvântat să fie Dumnezeu în veci!
P. Rugaţi-vă, fraţilor, pentru ca jertfa mea şi a voastră, să-i fie plăcută lui Dumnezeu, Tatăl atotputernicul.
C. Să primească Domnul jertfa din mâinile
tale, spre lauda şi mărirea numelui său, spre folosul nostru şi al
întregii sfinte sale Biserici.
RUGĂCIUNEA EUHARISTICĂ
P. Domnul să fie cu voi.
C. Şi cu duhul tău.
P. Sus inimile.
C. Le avem la Domnul.
P. Să mulţumim Domnului Dumnezeului nostru.
C. Vrednic şi drept este.
..................
Sfânt, sfânt, sfânt e Domnul Dumnezeul oştirilor
cereşti. Pline sunt cerurile şi pământul de mărirea ta. Osana în înaltul
cerului! Bine este cuvântat cel care vine în numele Domnului. Osana în
înaltul cerului!
Prefacerea
RUGĂCIUNEA EUHARISTICĂ II
CC. Cu adevărat sfânt eşti, Doamne,
izvorul a toată sfinţenia. Te rugăm, aşadar, sfinţeşte darurile acestea
cu roua Duhului tău, ca ele să devină pentru noi trupul şi sângele
Domnului nostru Isus Cristos.
El, dându-se pe sine de bunăvoie spre pătimire, a luat pâinea şi, mulţumind, a frânt-o şi a dat-o ucenicilor săi, zicând:
LUAŢI ŞI MÂNCAŢI DIN ACEASTA TOŢI: ACESTA ESTE TRUPUL MEU, CARE SE JERTFEŞTE PENTRU VOI.
De asemenea, după cină, luând potirul şi, din nou mulţumind, l-a dat ucenicilor săi zicând:
LUAŢI ŞI BEŢI DIN ACESTA TOŢI: ACESTA ESTE
POTIRUL SÂNGELUI MEU, AL NOULUI ŞI VEŞNICULUI LEGĂMÂNT, CARE PENTRU VOI
ŞI PENTRU MULŢI SE VARSĂ SPRE IERTAREA PĂCATELOR. FACEŢI ACEASTA ÎN
AMINTIREA MEA.
P. Misterul credinţei.
C. Moartea ta o vestim, Doamne, şi învierea ta o mărturisim până când vei veni.
CC. Celebrând, aşadar, moartea şi învierea
Fiului tău, îţi oferim, Doamne, pâinea vieţii şi potirul mântuirii,
mulţumindu-ţi că ne-ai învrednicit să stăm înaintea ta şi să-ţi slujim
ţie. Te rugăm cu umilinţă să ne unească Duhul Sfânt pe noi, care ne
facem părtaşi de trupul şi sângele lui Cristos.
C1. Adu-ţi aminte, Doamne, de Biserica ta
răspândită pe întregul pământ, ca să o desăvârşeşti în dragoste,
împreună cu părintele nostru papa N., cu episcopul nostru N. şi cu tot
clerul.
....................
Adu-ţi aminte, Doamne, de slujitorul tău
(slujitoarea ta) N., pe care l-ai chemat (ai chemat-o) (astăzi) la tine
din această lume. Îngăduie ca, precum prin Botez a fost unit(ă) cu Fiul
tău întru moarte, la fel, să devină părtaş(ă) de învierea lui.
..................
C2. Adu-ţi aminte, Doamne, şi de fraţii
noştri care au adormit în speranţa învierii şi de toţi cei care au
răposat în milostivirea ta şi primeşte-i să se bucure de lumina feţei
tale.
Te rugăm, ai milă de noi toţi, pentru ca,
împreună cu Fericita Născătoare de Dumnezeu, Fecioara Maria, cu Sfântul
Iosif, soţul ei, cu fericiţii apostoli şi cu toţi sfinţii, pe care din
veci i-ai iubit, să ne învrednicim a fi părtaşi la viaţa cea veşnică, să
te lăudăm şi să te preamărim prin Isus Cristos, Fiul tău.
RUGĂCIUNEA EUHARISTICĂ III
CP. Sfânt eşti cu adevărat, Doamne, şi
pe bună dreptate te laudă toată făptura, căci prin Fiul tău, Domnul
nostru Isus Cristos, şi prin lucrarea Duhului Sfânt, însufleţeşti şi
sfinţeşti întregul univers şi fără încetare aduni poporul tău, pentru
ca, de la răsăritul soarelui până la apus, să se aducă numelui tău
jertfă curată.
CC. De aceea, Doamne, te rugăm cu umilinţă
să sfinţeşti prin Duhul tău darurile pe care ţi le oferim, pentru ca
ele să devină trupul şi sângele Fiului tău, Domnul nostru Isus
Cristos, din a cărui poruncă celebrăm aceste taine.
Căci el, în noaptea în care era vândut, a luat
pâinea şi, mulţumindu-ţi, a binecuvântat-o, a frânt-o şi a dat-o
ucenicilor săi, zicând:
LUAŢI ŞI MÂNCAŢI DIN ACEASTA TOŢI: ACESTA ESTE TRUPUL MEU, CARE SE JERTFEŞTE PENTRU VOI.
De asemenea, după cină, luând potirul şi mulţumindu-ţi, l-a binecuvântat şi l-a dat ucenicilor săi, zicând:
LUAŢI ŞI BEŢI DIN ACESTA TOŢI: ACESTA ESTE
POTIRUL SÂNGELUI MEU, AL NOULUI ŞI VEŞNICULUI LEGĂMÂNT, CARE PENTRU VOI
ŞI PENTRU MULŢI SE VARSĂ SPRE IERTAREA PĂCATELOR. FACEŢI ACEASTA ÎN
AMINTIREA MEA.
P. Misterul credinţei.
C. Moartea ta o vestim, Doamne, şi învierea ta o mărturisim până când vei veni.
CC. Celebrând, aşadar, Doamne, pătimirea
aducătoare de mântuire a Fiului tău, precum şi minunata lui înviere din
morţi şi înălţare la cer, şi aşteptând a doua lui venire, îţi oferim cu
mulţumire această jertfă vie şi sfântă. Te rugăm, priveşte cu bunătate
la darul Bisericii tale şi, recunoscând în el jertfa prin care ne-ai
împăcat cu tine, dă-ne nouă, celor care ne hrănim cu trupul şi sângele
Fiului tău, ca, din plinătatea Duhului Sfânt, să devenim un singur trup
şi un singur suflet în Cristos.
C1. Duhul Sfânt să facă din noi un prinos
veşnic, ca să dobândim moştenirea cerească împreună cu aleşii tăi, mai
întâi cu preafericita Fecioară Născătoare de Dumnezeu, Maria, cu Sfântul
Iosif, soţul ei, cu fericiţii apostoli şi slăviţii martiri, (cu sfântul
N. - sfântul zilei sau patronul) şi cu toţi sfinţii, prin a căror
mijlocire sperăm să fim totdeauna ajutaţi de tine.
C2. Te rugăm, Doamne, ca această jertfă a
împăcării noastre să fie spre pacea şi mântuirea lumii întregi.
Binevoieşte a întări în credinţă şi dragoste Biserica ta peregrină pe
acest pământ, împreună cu slujitorii tăi, papa nostru N., şi episcopul
nostru N. cu toţi episcopii, cu întregul cler şi cu tot poporul pe care
ţi l-a dobândit Fiul tău.
..................
Adu-ţi aminte de slujitorul tău (slujitoarea ta),
N., pe care l-ai chemat (ai chemat-o) (astăzi) la tine din această
lume. Îngăduie ca, după cum prin Botez a fost unit(ă) cu Fiul tău întru
moarte, la fel, să devină părtaş(ă) de învierea lui, în ziua în care îi
va ridica pe cei morţi din mormânt în faţa ta şi va face trupul
smereniei noastre asemenea cu trupul strălucirii sale.
..................
C3. Ascultă, Doamne, cu îndurare
rugăciunile acestei familii pe care ai adunat-o în faţa ta. Întoarce-i
la tine, Părinte milostiv, şi pe toţi fiii tăi risipiţi pretutindeni.
Pe fraţii noştri răposaţi şi pe toţi drepţii care
au trecut din această lume primeşte-i cu bunătate în împărăţia ta
cerească, unde nădăjduim să ne bucurăm şi noi de-a pururi de mărirea ta,
împreună cu ei, prin Cristos, Domnul nostru, prin care tu dăruieşti
lumii tot binele.
P. Prin Cristos, cu Cristos şi în Cristos,
ţie, Dumnezeule, Tată atotputernic, în unire cu Duhul Sfânt, toată
cinstea şi mărirea în toţi vecii vecilor.
C. Amin.
RITUALUL ÎMPĂRTĂŞANIEI
P. Îndemnaţi de porunca Mântuitorului şi povăţuiţi de învăţătura sa dumnezeiască, îndrăznim a spune:
C. Tatăl nostru, care eşti în ceruri,
sfinţească-se numele tău, vie împărăţia ta, facă-se voia ta, precum în
cer, aşa şi pe pământ. Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă
astăzi; şi ne iartă nouă greşelile noastre, precum şi noi iertăm
greşiţilor noştri, şi nu ne duce pe noi în ispită, ci ne mântuieşte de
cel rău.
P. Mântuieşte-ne, te rugăm, Doamne, de
toate relele şi binevoieşte a da pacea în zilele noastre, pentru ca,
ajutaţi de milostivirea ta, să fim pururea liberi de păcat şi feriţi de
orice tulburare, aşteptând speranţa fericită şi venirea Mântuitorului
nostru Isus Cristos.
C. Căci a ta este împărăţia, şi puterea, şi mărirea în veci.
P. Doamne Isuse Cristoase, care le-ai zis apostolilor tăi: "Pace vă las vouă, pacea mea o dau vouă",
nu privi la păcatele noastre, ci la credinţa Bisericii tale şi
binevoieşte a-i dărui pacea şi unirea, după voinţa ta. Care vieţuieşti
şi domneşti în vecii vecilor.
C. Amin.
P. Pacea Domnului să fie pururea cu voi.
C. Şi cu duhul tău.
Mielul lui Dumnezeu, care iei asupra ta păcatele lumii, miluieşte-ne pe noi.
Mielul lui Dumnezeu, care iei asupra ta păcatele lumii, miluieşte-ne pe noi.
Mielul lui Dumnezeu, care iei asupra ta păcatele lumii, dă-ne nouă pacea.
P. Iată Mielul lui Dumnezeu, care ia asupra sa păcatele lumii. Fericiţi cei chemaţi la ospăţul Mielului.
C. Doamne, nu sunt vrednic să intri sub acoperământul meu, dar spune numai un cuvânt şi se va tămădui sufletul meu.
.................
RITUALUL ÎNCHEIERII
P. Domnul să fie cu voi.
C. Şi cu duhul tău.
P. Să vă binecuvânteze atotputernicul Dumnezeu, Tatăl, Fiul şi Duhul Sfânt.
C. Amin.
P. Liturghia s-a sfârşit. Mergeţi în pace!
C. Mulţumim lui Dumnezeu.
Ordo Missae
RITUS INITIALES
S. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
O. Amen.
S. Gratia Domini nostri Iesu Christi, et caritas Dei et comunicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis.
O. Et cum spiritu tuo.
(vel)
S. Dominus vobiscum.
O. Et cum spiritu tuo.
Ritus poenitentialis
S. Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.
O. Confiteor Deo omnipotenti et vobis,
fratres, quia peccavi nimis, cogitatione, verbo, opere et omissione: mea
culpa, mea culpa, mea maxima culpa, ideo precor beatam Mariam semper
Virginem, omnes angelos et sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad
Dominum Deum nostrum.
S. Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam.
O. Amen.
S. Kyrie eleison
O. Kyrie eleison
S. Christe eleison
O. Christe eleison
S. Kyrie eleison
O. Kyrie eleison
(quando praescribitur:)
S. Gloria in excelsis Deo
O. Et in terra pax hominibus bonae
voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, rex
caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus, tu solus altissimus, Iesu Christe, cum Sancto
Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
LITURGIA VERBI
Lectio...
L. Verbum Domini.
O. Deo gratias.
Evangelium
S. Dominus vobiscum.
O. Et cum spiritu tuo.
S. Lectio (Sequentia)
sancti Evangelii saecundum (N...)
O. Gloria tibi, Domine.
............
S. Verbum Domini.
O. Laus tibi, Christe.
(quando praescribitur:)
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
creatorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum
Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante
omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; passus et sepultus est,
et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in caelum,
sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare
vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre
et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per
profetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Expecto
resurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi. Amen.
(Oratio fidelium)
LITURGIA EUCHARISTICA
Offertorium
S. Benedictus es, Domine, Deus universi,
quia de tua largitate accepimus panem, quem tibi oferimus, fructum
terrae et operis manuum hominum, ex quo nobis fiet panis vitae.
O. Benedictus Deus in saecula.
S. Benedictus es, Domine, Deus universi,
quia de tua largitate accepimus vinum, quod tibi offerimus, fructum
vitis et operis manuum hominum, ex quo nobis fiet potus spiritalis.
O. Benedictus Deus in saecula.
S. Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem
O. Suscipiat Dominus sacrificium de
manibus tuis, ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque
nostram totiusque Ecclesiae suae sanctae.
....................
Oratio eucharistica
S. Dominus vobiscum.
O. Et cum spiritu tuo.
S. Sursum corda.
O. Habemus ad Dominum.
S. Gratias agamus Domino Deo nostro.
O. Dignum et iustum est.
.....................
O. Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus
Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosana in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
Praefatio
PREX EUCHARISTICA II
CP. Vere sanctus es, Domine, fons omnis sanctitatis.
CC. Haec ergo dona, quesumus, Spiritus tui
rore sanctifica, ut nobis corpus et sanguis fiant Domini nostri Iesu
Christi. Qui cum passioni voluntarie traderetur, accepit panem et
gratias agens fregit, deditque discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADETUR.
Simili modo, postquam cenatum est, accipiens et calicem, iterum gratias agens dedit discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SANGUINIS MEI NOVI ET AETERNI TESTAMENTI, QUI PRO VOBIS ET PRO
MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM. HOC FACITE IN MEAM
COMMEMORATIONEM.
CP. Mysterium fidei:
O. Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
CC. Memores igitur mortis et
resurrectionis eius, tibi, Domine, panem vitae et calicem salutis
offerimus, gratias agentes quia nos dignos habuisti astare coram te et
tibi ministrare. Et supplices deprecamur ut corporis et sanguinis
Christi participes a Spiritu Sancto congregemur in unum.
C1. Recordare, Domine, Ecclesiae tuae toto
orbe diffusae, ut eam in caritate perficias una cum papa nostro N. et
episcopo nostro N. et universo clero.
....................
Memento famuli tui (famulae tuae) N., quem (quam)
(hodie) ad te ex hoc mundo vocasti. Concede, ut, qui (quae)
complantatus (complantata) fuit similitudini mortis Filii tui, simul
fiat et resurrectionis ipsius.
....................
C2. Memento etiam fratrum nostrorum, qui
in spe resurrectionis dormierunt, omniumque in tua miseratione
defunctorum, et eos in lumen vultus tui admitte. Omnium nostrum,
quaesumus, miserere, ut cum beata Dei Genetrice Virgine Maria, beato
Ioseph, eius sponso, beatis apostolis et omnibus sanctis, qui tibi a
saeculo placuerunt, aeternae vitae mereamur esse consortes, et te
laudemus et glorificemus per Filium tuum Iesum Christum.
CP. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,
CC. est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia saecula saeculorum.
O. Amen.
PREX EUCHARISTICA III
CP. Vere sanctus es, Domine, et
merito te laudat omnis a te condita creatura, quia per Filium tuum,
Dominum nostrum Iesum Christum, Spiritus Sancti operante virtute
vivificas et sanctificas universa, et populum tibi congregare non
desinis, ut a solis ortu usque ad occasum oblatio munda offeratur nomini
tuo.
CC. Supplices ergo te, Domine, deprecamur,
ut haec munera, quae tibi sacranda detulimus, eodem Spiritu
sanctificare digneris, ut corpus et sanguis fiant Filii tui Domini
nostri Iesu Christi, cuius mandato haec mysteria celebramus. Ipse enim
in qua nocte tradebatur accepit panem et tibi gratias agens benedixit,
fregit, deditque discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADETUR.
Simili modo, postquam cenatum est, accipiens calicem, et tibi gratias agens benedixit, deditque discipulis suis, dicens:
ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SANGUINIS MEI NOVI ET AETERNI TESTAMENTI, QUI PRO VOBIS ET PRO
MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM. HOC FACITE IN MEAM
COMMEMORATIONEM.
CP. Mysterium fidei.
O. Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
CC. Memores igitur, Domine, eiusdem Filii
tui salutiferae passionis necnon mirabilis resurrectionis et ascensionis
in caelum, sed et praestolantes alterum eius adventum, offerimus tibi,
gratias referentes, hoc sacrificium vivum et sanctum. Respice,
quaesumus, in oblationem Ecclesiae tuae et, agnoscens hostiam, cuius
voluisti immolatione placari, concede, ut qui corpore et sanguine Filii
tui reficimur, Spiritu eius Sancto repleti, unum corpus et unus spiritus
inveniamur in Christo.
C1. Ipse nos tibi perficiat munus
aeternum, ut cum electis tuis hereditatem consequi valeamus, inprimis
cum beatissima Virgine, Dei Genetrice, Maria, cum beato Ioseph, eius
sponso, cum beatis apostolis tuis et gloriosis martyribus (cum sancto
N.) et omnibus sanctis, quorum intercessione perpetuo apud te confidimus
adiuvari.
C2. Haec hostia nostrae reconciliationis
proficiat, quaesumus, Domine, ad totius mundi pacem atque salutem.
Ecclesiam tuam, peregrinantem in terra, in fide et caritate firmare
digneris cum famulo tuo papa nostro N. et episcopo nostro N., cum
episcopali ordine et universo clero et omni populo acquisitionis tuae.
.....................
Memento famuli tui (famulae tuae) N., quem (quam)
(hodie) ad te ex hoc mundo vocasti. Concede, ut, qui (quae)
complantatus (complantata) fuit similitudini mortis Filii tui, simul
fiat et resurrectionis ipsius, quando mortuos suscitabit in carne de
terra et corpus humilitatis nostrae configurabit corpori claritatis
suae.
.....................
C3. Votis huius familiae, quam tibi astare
voluisti, adesto propitius. Omnes filios tuos ubique dispersos tibi,
clemens Pater, miseratus coniunge.
Fratres nostros defunctos, et omnes qui, tibi
placentes, ex hoc saeculo transierunt, in regnum tuum benignus admitte,
ubi fore speramus, ut simul gloria tua perenniter satiemur, per Christum
Dominum nostrum, per quem mundo bona cuncta largiris.
CP. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,
est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor
et gloria per omnia saecula saeculorum.
O. Amen.
RITUS COMMUNIONIS
S. Praeceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere:
O. Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut
in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et
dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus
nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
S. Libera nos, quaesumus, Domine, ab
omnibus malis, da propitius pacem in diebus nostris, ut ope
misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni
perturbatione securi: expectantes beatam spem et adventum Salvatoris
nostri Iesu Christi.
O. Quia tuum est regnum et potestas et gloria in saecula.
S. Domine Iesu Christe, qui dixisti
apostolis tuis: "Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis", ne
respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum
voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris. Qui vivis et regnas in
saecula saeculorum.
O. Amen.
S. Pax Domini sit semper vobiscum.
O. Et cum spiritu tuo.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
S. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.
O. Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea.
...............
RITUS CONCLUSIONIS
S. Dominus vobiscum.
O. Et cum spiritu tuo.
S. Benedicat vos omnipotens Deus: Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
O. Amen.
S. Ite, missa est.
O. Deo gratias.
Vă rog să conectați paginația, pentru că textul se prelungește la dreapta peste imaginea cu cărțile și e dificil de urmărit.
RăspundețiȘtergere